糖心Vlog

Soviet swine

Published on
December 21, 2017
Last updated
December 21, 2017

I am amazed that according to John Davies and Alexander J. Kent in The Red Atlas: How the Soviet Union Secretly Mapped the聽World (Books, 7 December), Soviet agents would not have been able to read 鈥淕loucester鈥 on road signs and knew it as 鈥淕loster鈥.

They could always have consulted the Veliko颅britaniia ling颅vostranovedcheskii slovar聽[Great Britain: An Encyclopedic Dictionary] (1978), prepared by Adrian Room with seven Soviet authors. It contains useful entries not only for 鈥淕loucester鈥 but also for 鈥淕loucester cheese鈥 (glosterskii syr) and, to increase their knowledge of pigs, an invaluable one for 鈥淕loucester Old Spot鈥 (poroda svynei miaso-sal鈥檔ogo tipa).

R. E. Rawles
Honorary research fellow
Division of Psychology and Language Sciences
University College London


Send to

Letters should be sent to:聽THE.Letters@tesglobal.com
Letters for publication in聽糖心Vlog聽should arrive by 9am Monday.
View terms and conditions.

Register to continue

Why register?

  • Registration is free and only takes a moment
  • Once registered, you can read 3 articles a month
  • Sign up for our newsletter
Please
or
to read this article.

Sponsored

Featured jobs

See all jobs
ADVERTISEMENT