糖心Vlog

Cultural resolution

Published on
September 19, 2013
Last updated
May 27, 2015

鈥淔orget it, Jake, it鈥檚 Chinatown.鈥

Those are the last words of the great detective film Chinatown (1974), directed by Roman Polanski and starring Jack Nicholson. I used the film as my primary example in a paper I聽gave at a conference. The聽paper was on art and violence, and although Chinatown is聽not especially gruesome, it is uncommonly eloquent about the meaning of violence in modern life. But it was only mid-sentence that I realised the irony of what I聽was saying. For I was giving the聽paper in Beijing, China, at聽Tsinghua University, at the triennial conference for the International Association of University Professors of English.

Tsinghua University boasts a聽beautiful wooded campus: it聽occupies the former royal gardens of the Qing Dynasty. At聽the opening ceremony for our conference, in addition to the usual platitudes about East-West 鈥渃ultural understanding鈥, we were reminded that in the first half of the 20th century, relations between Britain and China on the subject of English studies and literary criticism were very close. Two of the greatest critics of all time, I.鈥堿.聽Richards and William Empson, had worked as professors in Beijing. China was an object of fascination for a number of English-speaking creative writers back then too, including Ezra Pound and William Carlos Williams, and Chinese scholars and writers were themselves fascinated with the work of English-language modernists.

What was not mentioned was聽the long period of mutual alienation between the glorious then and the fitful now. Nor were the main causes of this alienation mentioned: the Second Sino-Japanese War, the Chinese Civil War, the Cold War, the Korean War, the Great Leap Forward, the Vietnam War, the Cultural Revolution, Tiananmen Square. What came between mainstream English literary study and China was a large part聽of the general terror of the 20th聽century.

But it is easy, as well as wrong, to feel smug about this聽from a contemporary perspective. For there I was, an American expatriate, talking in China about Chinatown, a聽movie where the Chinatown of聽early 20th-century Los Angeles stands as a symbol of the inefficacy of the West鈥檚 power to do good. The film鈥檚 Chinatown is a聽place of mystery, danger and inaccessible wisdom. It makes the聽good guys of the film feel impotent. Robert Towne, the screenwriter, was once told by a聽cop that LA鈥檚 Chinatown was a聽place with 鈥渟o many different tongues and dialects, the police were never sure if they were intervening in a crime down there or helping to perpetrate one鈥. Chinatown was known for its gambling houses and gang wars as well as its restaurants and burgeoning population, cramped into a聽small precinct of the sprawling city because of blatantly racist laws against property ownership by 鈥淥rientals鈥.

But never mind. In 1939, a聽year after the events in Chinatown take place, Chinatown was bulldozed to make way for a train station. Chinese-Americans had to set up a new Chinatown a mile up the road. The name of the facility that took the place of the old Chinatown, today the main hub of public transport in automobile-dependent LA and a聽rendezvous point for the city鈥檚 homeless, is Union Station.

Register to continue

Why register?

  • Registration is free and only takes a moment
  • Once registered, you can read 3 articles a month
  • Sign up for our newsletter
Please
or
to read this article.

Sponsored

Featured jobs

See all jobs
ADVERTISEMENT